<!--go-->
原版《知否知否》的台词部分,是刘清山刻意做了大幅改动的。
原剧台词的病语太多,用词不当,语序混乱,语义重复,主谓宾漏缺,谦词敬语不分,时代专属名词僭越,用典失格,诗词情景使用有误等等,问题太多了。
他是借用超能造星仪,让里面的台词无限接近了《红楼梦》的白话文叙述方式,这种语言方式浅近易懂却不失古语里的优美生动。
因为《红楼梦》的语言最成熟、最优美,简洁而纯净,准确而传神,朴素而多采,几乎达到了炉火纯青的境界,会使观众们很容易产生仿佛身临其境的感觉。
对于金溪善而言,在通读了几段剧本之后,也马上收起了对主角的渴望,她很清楚自己还真是很难驾驭那种半白话文的语言类型。
不过在短暂的失落之后,就是莫大的惊喜了,她能从那厚厚一叠无限接近于的详尽剧本里发现,刘清山的文学功底令人恐怖。
而且在通篇保证了语言方面的通神之外,剧情和逻辑也设计巧妙,称得上足够精彩了,她虽然在研读上还需要刘清山的一旁解释,但出道以来也接触到太多的剧本和艺人经历,深知这部剧本其中的优劣。
实际上刘清山为了这部剧耗费了足够的心血,原本固然收视率奇高且前期普通观众们的好评如潮,但随着绵长剧情的不断伸展,其台词部分的短处就开始在逐渐显露了出来。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.sadfunsad.com
(>人<;)